兴泰法规

发文标题:国务院批转商业部、经贸部、物资部关于进一步清理整顿各类商业批发公司、对外经济贸易公司、物资公司意见的通知[附英文]

发文文号:

发文部门:国务院

录入时间:2006-07-15 08:45:03

实施时间:1989-10-18

失效时间:

法规类型:市场管理

所属行业:所有行业

所属区域:全国

发文内容:国务院批转商业部、经贸部、物资部关于进一步清理整顿各类商业批发公司、对外经济贸易公司、物资公司意见的通知(附英文)

  

 根据中共中央、国务院《关于进一步清理整顿公司的决定》的要求,现将商业部、经贸部、物资部关于进一步清理整顿各类商业批发公司、对外经济贸易公司、物资公司的意见发给你们,请遵照执行。
  商业部关于进一步清理整顿各类商业批发公司的意见(略)
  
 附件:对外经济贸易部关于进一步清理整顿各类对外经济贸易公司的意见
 根据《中共中央、国务院关于进一步清理整顿公司的决定》,在贯彻《国务院关于清理整顿各类对外经济贸易公司的通知》的基础上,现对进一步清理整顿各类对外经济贸易公司(以下简称对外经贸公司)提出以下意见:
 一、各省、自治区、直辖市、计划单列市(以下简称各地方)和中央国家机关各部门所属的各级各类对外经贸公司,都必须严格进行清理整顿。对那些不符合条件的各级各类对外经贸公司,要严格按照全国清理整顿公司领导小组《关于中央国家机关各部门所属公司撤销、合并的意见》
的规定,坚决撤销、合并或取消进出口经营权。清理整顿的重点是1988年以来新成立的各级各类外贸公司;清理整顿后,个别确需保留的,要严格按照经贸部规定的设置外贸企业应具备的六项条件报经贸部重新审定。
 二、有下列情况之一的,也要坚决予以撤销、合并或取消其进出口经营权:(一)不到中国银行或国家外汇管理局指定的其它银行结汇,严重逃汇的;(二)与境外商人勾结,协助其在内地直接收购出口商品或办理出口业务,协助其逃汇的;(三)在同一部门或同一地区,凡主管业务
相同或相近,重复设置的;(四)无对外经营条件或缺乏外销渠道,而主要委托其它公司出口的;(五)地方外贸公司在省(自治区、直辖市)外设立的经营进出口业务的分支机构;(六)各地方所属综合外贸公司设立的有进出口经营权的二、三级公司。
 三、经严格清理整顿后,各级各类外贸公司按下列规定设置:(一)除经贸部以外,中央各部门所属外贸公司,可根据需要保留一家,个别部门确需按产品专业设置的,由经贸部另行审定,其它的一律撤销、合并或取消进出口经营权。(二)省(自治区、直辖市)属综合外贸公司只保
留一至二家,其它的一律撤销、合并或取消进出口经营权。(三)已有进出口经营权的地区(含地级市,下同)只保留确实需要又具备条件的一至二家外贸公司的进出口经营权,其它的予以撤销、合并或取消进出口经营权(广东、福建两省1987年年底以前设立的除外)。(四)经过国
务院批准的经济技术开发区,只保留一家有进出口经营权的外贸公司,其它的予以撤销、合并或取消进出口经营权。(五)取消县(含县级市,下同)所属外贸公司进出口经营权(广东、福建两省1987年年底前设立的除外)。个别具备条件的,只经营有出口发展前途的本县特产的第三
类出口商品,确需保留其进出口经营权的公司,须报经贸部批准。(六)各省、自治区、直辖市、计划单列市以及经济特区所属经营对苏联、东欧等国家易货贸易的外贸公司,允许保留一至二家,其它的一律撤销、合并或取消其易货贸易权。(七)经国务院批准开设口岸的边境毗邻县所属
经营边境小额易货贸易的公司,允许保留一家,如口岸县不具备条件,可在口岸上属州(或地区、市)保留一家,其它的一律撤销、合并或取消其边境小额易货贸易经营权。
 四、未经国务院或经贸部批准设立的国际经济技术合作公司一律撤销。对已经国务院或经贸部批准的国际经济技术合作公司(含与苏联、东欧等国家开展经济技术合作业务的公司),以及扩大对外经济技术合作业务或试点经营第三类出口商品业务的国际经济技术合作公司,各地方、各
部门按照经贸部制定的组建这类公司应具备的七项条件,严格清理整顿后,报经贸部重新审定。
 五、要重新核定各级各类外贸公司的业务范围。国家规定的第一类出口商品,由国家指定的外贸、工贸进出口总公司及直属的分公司、子公司按批准的范围经营,并承担国家下达的出口计划和上缴中央外汇任务。其它外贸企业一律不得经营第一类出口商品,如有违反,将其出口收汇全
部没收,上缴中央,并追究领导者的责任。要严格控制外贸企业经营第二类出口商品的业务范围。中央各部门所属的外贸公司按经贸部批准的经营范围经营本系统产品或按批准的经营范围经营第二、三类出口商品;省(自治区、直辖市)属专业外贸公司按核定的经营范围经营第二、三类出
口商品;省(自治区、直辖市)属综合外贸公司保留进出口经营权的地区所属外贸公司以及经济技术开发区的外贸公司,只允许经营第三类出口商品。经营第二、三类商品的各类外贸企业,都要承担中央或地方的出口计划和上缴外汇任务。各级各类外贸企业的进口业务,按照经贸部批准的
进口商品经营范围和现行有关规定执行。
 六、各地方、各部门经过这次清理整顿以后保留的对外经贸公司及其经营范围,报经贸部审批;广东、福建两省审批成立的各级各类对外经贸公司经过清理整顿后的撤销、合并方案,也要报经贸部审批。审定保留的对外经贸公司,凭经贸部颁发的审定证书报工商行政管理部门核准,办
理注册登记手续。海南省及各级经济特区的各级各类对外经贸公司,按照有关规定和统一部署进行清理整顿。清理整顿后保留下来的各级各类对外经贸公司,由其对管部门报经贸部备案。如发现有不符合上述规定的公司,经贸部有权撤销,或取消其对外经营权,或调整其经营范围。
 七、根据中共中央、国务院有关从国务院到各级政府今后原则上不再直接管理公司的决定,各级各类对外经贸公司和主要经营进出口业务的公司,统一归口由经贸部及各级地方对外经贸主管部门按照国家统一政策,从行业或业务上进行领导和管理。
 八、在清理整顿公司工作结束以后,各地方技术比较密集的大中型生产企业和紧密型企业集团自营本企业产品有关的进出口业务,由各地方对外经贸主管部门审批后报经贸部备案;如发现已批准的生产企业或企业集团不具备经营进出口业务条件的,经贸部有权否决。全国性和跨省的企
业集团申请经营进出口业务的,要报经贸部审批。物资部关于进一步清理整顿各类物资公司的意见(略)
  
  CIRCULAR OF THE STATE COUNCIL CONCERNING THE APPROVAL  AND  TRANS-MISSION OF THE SUGGESTIONS OF THE MINISTRY OF COMMERCE,  THE  MINISTRY  OFFOREIGN ECONOMIC  RELATIONS  AND  TRADE,  AND  THE  MINISTRY  OF  MATERIALSUPPLIES REGARDING THE FUR
  THER CHECKING UP AND  RECTIFICATION  OF  VARIOUSTYPES OF COM
  
 Important Notice: (注意事项)

 英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).
 当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.
This  English  document  is  coming  from  "LAWS  AND  REGULATIONS  OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF  CHINA  GOVERNING  FOREIGN-RELATED  MATTERS" (1991.7)
which  is  compiled  by  the  Brueau  of  Legislative Affairs of the State
Council of  the  People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.
  
 Whole Document (法规全文)

CIRCULAR OF THE STATE COUNCIL CONCERNING THE APPROVAL  AND  TRANS-
MISSION OF THE SUGGESTIONS OF THE MINISTRY OF COMMERCE,  THE  MINISTRY  OF
FOREIGN ECONOMIC  RELATIONS  AND  TRADE,  AND  THE  MINISTRY  OF  MATERIAL
SUPPLIES REGARDING THE FURTHER CHECKING UP AND  RECTIFICATION  OF  VARIOUS
TYPES OF COMMERCIAL WHOLESALE COMPANIES, FOREIGN  ECONOMIC  RELATIONS  AND
TRADE COMPANIES, AND MATERIAL SUPPLY COMPANIES
(October 18, 1989)
In accordance with  the  requirements  of  the  "Decision  Concerning  the
Further Checking  Up  and  Rectification  of  Companies"  of  the  Central
Committee of the Communist Party of  China  and  the  State  Council,  the
suggestions of the Ministry of Commerce, the Ministry of Foreign  Economic
Relations and Trade, and the Ministry of Material Supplies  Regarding  the
Further Checking Up  and  Rectification  of  Various  Types  of  Wholesale
Commercial Companies, Foreign Economic Relations and Trade Companies,  and
Material Supply Companies, are hereby transmitted  to  you,  and  you  are
requested to implement accordingly.
SUGGESTIONS OF THE MINISTRY OF COMMERCE CONCERNING THE FURTHER CHECKING UP
AND RECTIFICATION OF VARIOUS TYPES OF WHOLESALE COMMERCIAL COMPANIES
(Omitted)
SUGGESTIONS OF THE MINISTRY OF FOREIGN ECONOMIC RELATIONS AND TRADE
CONCERNING THE FURTHER CHECKING UP AND RECTIFICATION OF VARIOUS TYPES OF
FOREIGN ECONOMIC RELATIONS AND TRADE COMPANIES
In accordance with the "Decision of the Central Committee of the Communist
Party of China and the State Council Concerning the  Further  Checking  Up
and Rectification of Companies", and on the basis of the "Circular of  the
State Council Concerning the Further  Checking  Up  and  Rectification  of
Various Foreign Economic Relations and Trade Companies",  suggestions  are
hereby put forward concerning the further checking up and rectification of
various  foreign  economic  relations  and  trade  companies  (hereinafter
referred to as "the foreign trade companies"):

1. Foreign trade companies at various levels and of various types attached
to the provinces, autonomous regions, municipalities  directly  under  the
CentralGovernment,andmunicipalitiesunderseparateplanning
(hereinafter referred to as "the various localities),  as  well  as  those
attached to the various departments under the Central Government, must all
conduct the checking up and rectification strictly.  Those  foreign  trade
companies at  various  levels  and  of  various  types  that  are  not  in
conformity with the prescribed requirements shall resolutely be  abolished
or merged, or their right to handle  import  and  export  trade  shall  be
revoked, strictly in accordance with the provisions  of  "the  Suggestions
Concerning the Abolition or Merger of Companies Attached  to  the  Various
Departments Under the Central Government"  put  forward  by  the  National
Leading Group for the Checking up  and  Rectification  of  Companies.  The
emphasis of the checking up and rectification is laid on the foreign trade
companies  at  various  levels  and  of  various  types  that  havebeen
established since 1988; after the checking up and rectification, if it  is
really necessary to retain one or two of them, the case shall be submitted
to the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade for  reexamination
and confirmation strictly in accordance with the six prerequisites for the
establishment of foreign trade enterprises, as prescribed by the aforesaid
Ministry.

2.  Foreign  trade  companies  that  fall  under  one  of  thefollowing
circumstances shall resolutely be abolished or merged, or their  right  to
handle import and export trade shall be revoked:
(1) companies that do not settle their foreign exchange with the  Bank  of
China or with other banks  designated  by  the  State  Administration  for
Foreign  Exchange  Control,  and  have  evaded  foreign  exchange  control
seriously;
(2) companies that have colluded with external businessmen and helped them
purchase export goods directly from the inland or handle export  business,
thereby helping them evade foreign exchange control;
(3) companies that have been established in the same department or in  the
same region, handling the same or  similar  business,  so  they  are  just
reduplicate setups;
(4) companies that do not  have  the  necessary  conditions  for  handling
foreign trade, or lack external marketing  channels  for  handling  export
trade but do so chiefly by entrusting other companies;
(5) the branch offices set up by local foreign trade companies outside the
provinces  (autonomous  regions,  or  municipalities  directly  under  the
Central Government) for handling import and export business.
(6) subcompanies of the second or third rank  with  the  right  to  handle
import and  export  trade,  established  by  comprehensive  foreign  trade
companies attached to various local governments.

3. After the completion of  the  strict  checking  up  and  rectification,
foreign trade companies at various levels and of various  types  shall  be
established in accordance with the following provisions:
(1) With the exception of the Ministry of Foreign Economic  Relations  and
Trade, from among the foreign trade  companies  attached  to  the  various
departments under the Central Government, one  company  for  each  of  the
aforesaid departments may  be  retained,  depending  on  their  respective
needs; where one or two departments really need(s) to set up companies for
specialized products, the case shall be  examined  and  confirmed  by  the
Ministry of Foreign Economic Relations and Trade  separately;  as  to  the
other companies, they shall all be abolished or merged, or their right  to
handle import and export business shall be revoked.
(2) From among the  comprehensive  foreign  trade  companies  attached  to
provinces  (autonomous  regions,  or  municipalities  directly  under  the
Central Government), only one or two shall be retained; as  to  the  other
companies, they shall all be abolished or merged, or their right to handle
import and export business shall be revoked.
(3) For those localities (including the municipalities at the  prefectural
level, the same below) that have already been vested  with  the  right  to
handle import and export, business, only one or  two  companies  shall  be
retained with their right to handle import and export, on  condition  that
they meet the actual needs and the prescribed requirements;
as to the other companies, they shall all be abolished or merged, or their
right to handle import and export business  shall  be  revoked  (with  the
exception of those companies in Guangdong and Fujian Provinces which  were
established before the end of 1987).

(4) For those economic and technological development zones that have  been
approved by the State Council, only one foreign  trade  company  with  the
right to handle import and export business shall be retained;  as  to  the
other companies, they shall all be abolished or merged, or their right  to
handle import and export business shall be revoked.
(5) The right to handle import and export trade  of  those  foreign  trade
companies attached to the counties (including municipalities at the county
level, the same below) shall be  revoked  (with  the  exception  of  those
companies in Guangdong and Fujian Provinces which were established  before
the end of 1987). As to one or two special cases where the  foreign  trade
companies meet the prescribed  requirements  and  handle  only  the  local
specialties of their counties, that  is,  the  third  category  of  export
commodities promising a bright prospect of export sales, and  thus  it  is
necessary to retain their right to handle import and export business, such
cases shall be submitted to the Ministry of Foreign Economic Relations and
Trade for approval.
(6) From among the foreign trade companies, attached to various provinces,
autonomous regions, municipalities directly under the Central  Government,
municipalities under separate planning, and special  economic  zones  that
handle barter transactions with the Soviet Union  and  the  East  European
countries, only one or two companies shall be retained; as  to  the  other
companies, they shall all be abolished or merged, or their right to handle
import or export business shall be revoked.
(7) From among the trading companies, attached  to  counties  adjacent  to
border ports which are established with the approval of the State  Council
and handle petty barter trade in the border areas, only one company  shall
be retained for each of the aforesaid counties; where a port  county  does
not meet the prescribed requirements, a trading company at the region  (or
prefecture, municipality) level, over the port may be retained; as to  the
other companies, they shall all be abolished or merged, or their right  to
handle petty barter trade in the border areas shall be revoked.

4. All international  economic  and  technological  cooperation  companies
established without the approval by the State Council or by  the  Ministry
of Foreign Economic Relations and  Trade  shall  all  be  abolished.  With
respect to those  international  economic  and  technological  cooperation
companies  (including  thosecompanieswhichhandleeconomicand
technological cooperation business with the  Soviet  Union  and  the  East
European countries that have been approved by the State Council or by  the
Ministry of Foreign Economic Relations and Trade, and those  international
economic and  technological  cooperation  companies  that  engage  in  the
expansion of business contacts for  external  economic  and  technological
cooperation or in the  trial  management  of  the  exportation  of  export
commodities of the third category,  all  the  localities  and  departments
shall, in accordance with the seven prerequisites for the establishment of
companies of the aforesaid type as formulated by the Ministry  of  Foreign
Economic  Relations  and  Trade,  carry  out  a  strict  checking  up  and
rectification on the aforesaid companies, and then submit the cases to the
Ministry of Foreign Economic Relations and Trade  for  re-examination  and
confirmation.

5. It is necessary to re-verify and confirm the business scope of  foreign
trade companies at various levels and of various types.
The first category of export commodities,  as  prescribed  by  the  State,
shall be handled by  the  national  foreign  trade  corporations,  or  the
national industry and trade import and export corporations as well  as  by
their branch offices and subsidiaries  in  accordance  with  the  approved
business scope, and the aforesaid corporations  shall  also  undertake  to
fulfil the export plan transmitted by the State, and  the  tasks  to  turn
over a definite  amount  of  foreign  exchange  earnings  to  the  Central
Government. All the other foreign trade companies  are  not  permitted  to
handle export commodities of  the  first  category;  where  the  aforesaid
provisions are violated, the foreign exchange earnings obtained shall  all
be confiscated and be turned over  to  the  Central  Government,  and  the
responsibilities of the persons in charge shall be investigated. A  strict
control should be exercised over  the  business  scope  of  foreign  trade
companies for handling export commodities  of  the  second  category.  The
foreign trade companies attached to various departments under the  Central
Government shall handle products of their  own  industries  in  accordance
with the business scope approved  by  the  Ministry  of  Foreign  Economic
Relations and Trade, or handle export commodities of the second  or  third
category in accordance with the approved business scope;  the  specialized
foreign  trade  companies  attached  to  provinces  (autonomousregions,
municipalities directly under the Central Government) shall handle  export
commodities of the  second  or  third  category  in  accordance  with  the
appraised and confirmed business scope; as to those comprehensive  foreign
trade  companiesattachedtoprovinces(autonomousregions,or
municipalities directly under the Central Government), the  foreign  trade
companies that are attached to prefectures and have retained  their  right
to handle import and export business, and the foreign trade  companies  in
the economic and technological development zones, they shall be  permitted
to handle only export commodities  of  the  third  category.  The  various
categories of foreign trade companies that handle  export  commodities  of
the second and third categories shall all undertake to fulfil  the  export
plans and the tasks to turn over a definite  amount  of  foreign  exchange
earnings to the Central Government or to the local governments. The import
business of foreign trade companies at various levels and of various types
shall  be  handled  in  accordance  with  the  business  scope  of  import
commodities approved by the Ministry of  Foreign  Economic  Relations  and
Trade and also with the existing pertinent provisions.

6. The foreign trade  companies  with  their  business  scope,  which  are
attached to various localities and various government organs and have been
retained after the checking up and rectification, shall  be  submitted  to
the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade for  examination  and
approval; with respect to the foreign trade companies  at  various  levels
and  of  various  types  in  Guangdong  and  Fujian  Provinces  that  were
established  after  examination  and  approval,  the  framework  forthe
abolishment and merger of these companies formulated in the process of the
checking up and rectification shall also be submitted to the  Ministry  of
Foreign Economic Relations and Trade for  examination  and  approval.  The
foreign trade companies that have been  retained  after  verification  and
confirmation shall present the examination  and  confirmation  certificate
issued by the Ministry of Foreign Economic  Relations  and  Trade  to  the
administrative departments for industry and commerce for  examination  and
approval, and then go through the procedures for registration.
The foreign trade companies at various levels and of various types located
in Hainan Province and in the special economic zones shall be  checked  up
and rectified in accordance with the pertinent provisions and the  unified
arrangement. The foreign trade companies at various levels and of  various
types have been retained after the checking up and rectification shall  be
submitted by their respective competent departments for  foreign  economic
relations and trade to the Ministry  of  Foreign  Economic  Relations  and
Trade for the record.
In the event that a company has been discovered not in conformity with the
aforesaid provisions, the Ministry of Foreign Relations and Trade has  the
right to abolish it, or revoke its right to handle external  business,  or
to readjust its business scope.

7. In accordance with  the  decision  of  the  Central  Committee  of  the
Communist Party of China and the State Council that henceforth  government
organs from the State Council down to the people's governments at  various
levels shall, in principle, not directly  manage  any  companies,  foreign
trade companies at  various  levels  and  of  various  types  as  well  as
companies that chiefly handle import and  export  business  shall  all  be
placed under the leadership and administration, in their line of  industry
and business operations, by the Ministry of Foreign Economic Relations and
Trade  and  by  the  local  competent  departments  for  foreign  economic
relations and trade in accordance with the unified policies formulated  by
the State.

8. After the completion of the checking up and rectification,  the  import
and export business related to their own products, as conducted by  large-
andmedium-sizedtechnology-intensiveproductionenterprisesand
conglomerates of the closely-knit type, shall be examined and approved  by
the local competent departments for foreign economic relations and  trade,
and then submitted to the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade
for the record; in the event that a production enterprise or  conglomerate
is discovered to be short of the prescribed  qualifications  for  handling
import and export business, the Ministry of Foreign Economic Relations and
Trade has the right to overrule it. An application, which is  filed  by  a
national or transprovincial conglomerate for handling  import  and  export
business, shall be examined  and  approved  by  the  Ministry  of  Foreign
Economic Relations and Trade.
SUGGESTIONS OF THE MINISTRY OF MATERIAL SUPPLIES CONCERNING THE FURTHER
CHECKING UP AND RECTIFICATION OF VARIOUS TYPES OF MATERIAL SUPPLY
COMPANIES
(Omitted)
  


1989年10月18日

友情链接

+ 申请友情链接